Тюрьма отпирается снаружи, а свобода изнутри!
в последнее время на занятиях корейским яз. приходиться разъяснять нашему У Соку значения некоторых русских необъяснимых слов - сленга...
и вот путешествуя по просторам в поисках некоторых точных значения, вспомнила одно выражение и полезла искать значение...
стала гуглить... и вот практически первое , что я читаю...



"Бабай" в переводе с татарского означает " старый дедушка", но когда он "Ёкарный" ,, то это ...с тюркского ...ругательство, которое означает "голого мужчину, который любит всех мужчин, которых поймает"...
или как вариант -старый дед, любящий мужские зады или пожилой гомосексуалист
1 ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – 'выражение любой эмоции,: удивления, досады, раздражения, радости и т. п.', используемое в значении междометия в шутливом разговорно-сниженном стиле, – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным), «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания «ёкаламэнэ», «ёксель-моксель», «ёлки-палки» и т. п.).
2 бабай – это, несомненно, давно известное русскому языку «ругательное слово» тюркского происхождения.
На форумах гуляет версия о том, что выражение ёханый (ёкарный) бабай – это не что иное, как тюркское «ё ханэ, бабай»: «тебе конец, дедушка».
3 Диалектные словари повсеместно фиксируют употребление слова бабай и в более узком значении 'фантастическое существо в образе страшного старика, которым пугают детей'
4 славянское значение слова бабай
Баба́й (баба́йка) — в славянском фольклоре ночной дух, воображаемое существо, упоминаемое родителями, чтобы запугать непослушных детей.
5 ёкарный бабай – это, на самом-то деле, искаженное «якорный бабай». А выражение это якобы обозначало профессию: «Раньше так звались люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге. Когда изменялся уровень воды, то у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов, то есть пожилых людей (бабаев), поэтому и пошло название якорный бабай». Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении 'большой становой якорь', 'самый большой якорь на судне'
подробнее статью можно почитать - тут
cr: С. Друговейко-Должанская
С. Белокурова
и вот путешествуя по просторам в поисках некоторых точных значения, вспомнила одно выражение и полезла искать значение...
ЧТО ТАКОЕ КТО ТАКОЙ ЭТОТ "ЁКАРНЫЙ БАБАЙ"!!!!
стала гуглить... и вот практически первое , что я читаю...



"Бабай" в переводе с татарского означает " старый дедушка", но когда он "Ёкарный" ,, то это ...с тюркского ...ругательство, которое означает "голого мужчину, который любит всех мужчин, которых поймает"...
или как вариант -старый дед, любящий мужские зады или пожилой гомосексуалист
а так вот, что интересного нашла)))
1 ёкарный (ёкхарный, ёханый) бабай – 'выражение любой эмоции,: удивления, досады, раздражения, радости и т. п.', используемое в значении междометия в шутливом разговорно-сниженном стиле, – представляет собой эвфемизм (выражение, используемое для замены другого, считающегося неприличным или неуместным), «провоцирующий первый звук бранной формулы ё… т… м… с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием» (как, например, и восклицания «ёкаламэнэ», «ёксель-моксель», «ёлки-палки» и т. п.).
2 бабай – это, несомненно, давно известное русскому языку «ругательное слово» тюркского происхождения.
На форумах гуляет версия о том, что выражение ёханый (ёкарный) бабай – это не что иное, как тюркское «ё ханэ, бабай»: «тебе конец, дедушка».
3 Диалектные словари повсеместно фиксируют употребление слова бабай и в более узком значении 'фантастическое существо в образе страшного старика, которым пугают детей'
4 славянское значение слова бабай
Баба́й (баба́йка) — в славянском фольклоре ночной дух, воображаемое существо, упоминаемое родителями, чтобы запугать непослушных детей.
5 ёкарный бабай – это, на самом-то деле, искаженное «якорный бабай». А выражение это якобы обозначало профессию: «Раньше так звались люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов на Волге. Когда изменялся уровень воды, то у бакена, стоящего на якоре нужно было регулировать длину троса. А так как на эту должность принимали в основном отставных матросов, то есть пожилых людей (бабаев), поэтому и пошло название якорный бабай». Слово бабай действительно употреблялось в астраханских и каспийских говорах в значении 'большой становой якорь', 'самый большой якорь на судне'
подробнее статью можно почитать - тут
cr: С. Друговейко-Должанская
С. Белокурова